태그 : 직장 요약보기전체보기목록닫기

1 2 3 4 5

그들의 영향력... OTL...

박물관을 만드는 일을 하면서, 언젠가는 맞닥뜨리게 되리라 생각하고 있었던, 최악의 상황에 드디어 마주쳤습니다.요새 작업하고 있는 박물관 가운데 하나가 바로 "조선차역사관"입니다..이 박물관은 외부에서 전체 글을 써서 보내주기로 계약이 되었기 때문에 저는 전혀 신경을 쓰지 않고 있었죠.그리고 오늘, 거의 완성단계에 접어들어서, 오타나 교정해보라는 명을 받...

돌아왔습니다.

하얼빈의 살을 에는 추위를 뚫고, 하늘을 붉게 물들이는 북괴의 포화를 피해 귀국했습니다.피곤하니 후기는 나중에.....그나 저나 하얼빈의 추위는 정말 장난이 아니었다능....그리고 하얼빈에서 첫눈을 맞았다능.....쳇...ㅠㅠ

또 중국 출장

이번에는 하얼빈으로 갑니다.날씨를 알아보니 다행히 아직 영하로는 안떨어졌다고 하는군요.그래도 서울보다는 많이 춥겠죠.열심히 일하고 오겠습니다.

네이년 지식즐에서 노닐다 보니 생긴 버릇은...

글을 쓸 때 대단히 냉소적으로 쓴다는 것....좀 더 정확하게 말해서, 비틀고 비꼬아 잘근잘근 씹는 방식의 글쓰기를 즐기게 됩니다.....특히, 댓글 놀이를 할 때 이러한 버릇은 빛을 발하는데요....나 자신이 봐도 내 글은 시비를 거는 말투, 뒷목을 뻐근하게 만드는 내용....몹쓸 버릇이 생기고 말았습니다.........근데, 이 글버릇이 어...

중국 출장가야지~

급작스럽게 결정된 중국 출장!월요일부터 일주일 동안 상해와 항주로 출장을 떠나게 되었습니다.어차피 개점 휴업 블로그였지만 버려두고 떠나자니 눈물이 앞을 가리는 군요..(응?)이번에는 제발 귀차니즘을 뿌리치고 중국 출장기를 포스팅할 수 있기를 바라며... 음냐.

우리 역사 속 명사의 영어 표기에 관하여

회사의 업무 중에서도 가장 스트레스 받는 일 가운데 하나가 바로 영문번역이다.대부분의 박물관은 최소한 제목, 보통 주요한 본문의 내용에 대해서 영문으로 번역할 것을 주문한다.나에게 번역을 할 만큼의 실력은 없으니 당연히 전문 번역 업체를 이용하게 마련이다.그러나 문제는 그 다음에 나타난다.아마도 번역 업체의 번역가도 상당한 고민이 있을 것이다.그러나 번...

근황...

1. 비온 뒤에 땅이 굳어진다. 근데 워낙에 폭우인지라 만신창이가 된 채로 굳어 버렸다. 2. 지난주에 영광으로 출장을 다녀왔다.영광군에서 만드는 모 전시관에 시공하는 일로 가게 된 것인데, 사실 나는 학술 담당(속칭 학예사)인지라 현장과는 별로 관련이 없는 직원이다.그러나 어쩌다보니 일손이 부족한 관계로 현장 시공에 동원된 게다.덕분에 열심히...

사람은 읽고 싶은대로 읽는다.(추가)

단군기원에 대한 소고를 준비하고 있다고 공언한 주제에 사료 수집 단계에서 질려버리고 만 본인.....게다가 최근들어 직장에서조차 난독증의 우수한 사례들을 만나고 있는지라...점점 좌절의 늪으로 빠져드는 느낌이다....사례 1.원래 문장은 이렇다. (적당한 윤색이 가해졌음)포도는 9월경에 수확한다. 맛있는 포도를 수확하기 위해서는 정해진 시기에 수확하기보...

생존 신고!!

1. 듣도 보도 못한, 혹은 관심조차 없던 주제에 대해서 미친듯이 공부하는 중이다.회사에서 내가 하는 일은 상당히 난해한 일이다.박물관의 설명문이라는 것은, 기본적으로 문외한-특히 어린이와 청소년-이 읽어도 이해할 수 있게끔 쉽게 쓰여져야 한다. 그런데 동시에 박물관의 전시물들은 일반적인 역사학에서 다루는 것보다 엄청나게 디테일한 영역에 속해있...

최근 근황

1. 중국에 출장가게 된 이유는...중국에 있는 모 전시관의 보수 작업을 위해서였다.외국으로 출장가서 전시관 작업을 하는 경우에는, 실무작업을 전담하시는 부장님과 그를 보조할 몇사람이 가게 되는 시스템이다. 사실상 보조역이라고 해봤자 그냥 허드렛일이다. 그러니 아무나 가도 되며, 일 자체도 하루 이틀에 끝나는 것이 대부분이다.그런 전챠로, 출장은 회사 ...
1 2 3 4 5



유사역사학 방지

얼마블연