2012/01/06 10:39

해리포터의 오역 (1) 오역

요새 공부 반 재미 반으로 틈틈이 해리포터 1권을 원서로 읽고 있다. 물론 술술 읽어댈 실력은 아니니 번역본을 옆에 두고 참고하는 중...

오늘 열심히 번역(?)하던 중 나를 뿜게 만든 오역이 있어 이렇게 재미삼아 포스팅한다.

원문 : Uncle Vernon made another funny noise, like a mouse being trodden on.

한글판의 오역 : 버논 이모부는 또 한 번 생쥐가 교미하는 것 같은 이상한 소리를 냈다.

ㄷㄷㄷㄷ.....

Trodden on을 교미한다고 번역해놨어ㅋㅋㅋㅋ tread에 교미하다라는 뜻이 있긴 하지만... 이건 분명 아이들을 1차 대상으로 한 책인데 "교미하는 소리"라닠ㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 "밟혔을 때 내는 소리"라고 해야하는뎈ㅋㅋㅋㅋ 아니 그보다 생쥐 교미하는 소리는 대체 어떻게 아는거얔ㅋㅋㅋㅋ

ps. 해그리드의 사투리는 좀 짜증난다. 가뜩이나 영어도 딸리는데 사투리까지 소화하기엔 좀ㅋㅋ

덧글

  • dunkbear 2012/01/06 10:43 # 답글

    이럴 때는 원서를 읽을 수 있다는 게 얼마나 감사한지 모르겠습니다. (먼산)
  • 야스페르츠 2012/01/06 15:08 #

    부럽다능. 저는 해리포터 같은 동화와 소설 중간의 책도 버거워요. ㅎㅎ
  • tore 2012/01/06 10:49 # 답글

    제가 딱 해리포터랑 같이 자라온 세대인데 한 번도 읽어본적은 없습니다. 다만 "게임광을 책벌레로 만든 책!"이란 수식을 많이 들어보긴 했죠. 몬스터한테 칼질하는 것보다 더욱 흥미진진하고 흥분되는 오역이 상상력을 키워줘서 아이들이 해리포터를 읽게 된(...농담입니다)
  • 야스페르츠 2012/01/06 15:09 #

    생쥐가 교미하는 것 만큼 흥미진진한 게 어디있겠음? ㅋㅋㅋ
  • hyjoon 2012/01/06 11:34 # 답글

    .................................(ㅡㅡ;;;)
  • 야스페르츠 2012/01/06 15:09 #

    코와붕가!
  • 굔군 2012/01/06 12:16 # 답글

    커헉...생쥐가 붕가붕가 하는 소리라니...ㄷㄷㄷ;;

    사실 저런 것 말고도 한글판에는 유명한 오역들이 상당히 많죠. 주로 고유명사 관련해서...

    헤르미온느 → 허마이오니
    케드릭 → 세드릭
    트리위저드 → 트라이위저드
    기타 등등...


    '헤르미온느'의 경우는 어원이 그리스 신화에 나오는 '헤르미오네(Hermione)'인데, 번역자가 대충 프랑스어라고 생각하고 번역한 듯...
    아니, 영어로 그런 발음이 나올 리가 없잖아? ㅡㅡ;;
  • 부여 2012/01/06 12:57 #

    그래서인지 일본에서는 헤르미온느를 '히마이오니'라 하더구만요;
  • 야스페르츠 2012/01/06 15:09 #

    뭐, 그런 오역들은 워낙에 유명하죠.
  • 보헤미오 2012/01/07 00:15 #

    허마이오니를 오늘 처음 안 저는 지금 엄청난 충격에 사로잡혀 있습니다...헐...
  • 아인베르츠 2012/01/06 15:07 # 답글

    솔직히 해리포터는 정발 될 당시 한국 정서를 따져보았더라도.....그리 공이 갈 작품은 아니었으니까요. 오역이 굉장히 많았었습니다.
  • 야스페르츠 2012/01/06 15:11 #

    근데 퀴디치 선수들을 번역해 놓은 걸 보면 또 나름 멋들어지게 잘 해놨거든요. 수색꾼, 파수꾼, 몰이꾼 etc.
  • 아인베르츠 2012/01/06 15:24 #

    명사는 잘 해놓고는 역자가 너무 피곤했던건지 혹은 검토를 하지 않았던건지, 내용상으로 중요한 부분에서도 종종 치명적인 실수를 했지요.... 가장 유명한 장면 중 하나로 스네이프와 덤블도어의 대화라던가요.
  • 나산 2012/01/06 18:26 # 답글

    아앜ㅋ 저거 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 기억나네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 진성당거사 2012/01/06 19:06 # 답글

    해리포터 시리즈의 오역 리스트야 가히 전설적이라서.......;; 아예 초판에는 수정용 가쇄 스티커가 한벌 들어있는 경우도 있었지요.
댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.



유사역사학 방지

얼마블연